Télécharger l'application android disponible sur playstore

Recrutement de 01 INTERPRÈTE (FRANÇAIS)

Organisation des Nations Unies (ONU)
  • Nairobi
  • Kenya
  • Confirmée
Partager sur
Description de l'offre d'emploi

Recrutement de 01 INTERPRÈTE (FRANÇAIS)
Niveau d'études: Non précisé
Expérience: 5 ans
Expire le: 25-11-2023

ONU Carrière
Nairobi, Kenya
vacance de poste

Intitulé publication: INTERPRÈTE (FRANÇAIS) (P-4), P4
Intitulé code d’emploi: INTERPRETER, FRENCH
Département / Bureau: Department for General Assembly and Conference Management – DCS Nairobi
Lieu d'affectation: NAIROBI
Période de candidature: - 25 novembre 2023
No de l’appel á candidature: 23-Language-UNON DCM-218635-R-Nairobi (L)
Staffing Exercise N/A

Valeurs fondamentales de l'ONU: intégrité, professionnalisme, respect de la diversité

Cadre organisationnel
L’Office des Nations Unies à Nairobi (ONUN) est le siège de l’ONU en Afrique et le (la) Directeur(trice) général(e) de l’ONUN est le (la) représentant(e) du (de la) Secrétaire général(e) au Kenya. Il appuie la mise en œuvre des activités du Programme des Nations Unies pour l’environnement (PNUE), du Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU Habitat) et du système des coordonnatrices et coordonnateurs résidents dans le monde, ainsi que d’autres bureaux de l’ONU au Kenya, en leur fournissant des services d’administration, de sécurité, de conférence et d’information (www.unon.org).

Le poste est à pourvoir au Groupe français de la Section de l’interprétation, qui relève de la Division des services de conférence de l’ONUN.

Responsabilités
Sous la supervision générale de l’interprète hors classe, le (la) titulaire du poste s’acquittera des fonctions ci-après :
• Assurer le service de sept (exceptionnellement huit) séances par semaine au maximum, généralement d’une durée de trois heures au plus ;
• Assurer l’interprétation en français des interventions ou déclarations prononcées en anglais et en russe ;
• Assurer régulièrement le service de réunions délicates ;
• Assumer régulièrement la direction de l’ensemble de l’équipe d’interprètes affectée à une réunion donnée ;
• Assurer au besoin les fonctions d’interprète en chef lors de missions ;
• Participer au besoin à la sélection, à la formation et à l’évaluation des futur(e)s interprètes de langue française ;
• Conseiller et accompagner au besoin les interprètes moins expérimenté(e)s ;
• Assurer occasionnellement les fonctions de répartiteur ;
• S’acquitter de toutes autres tâches connexes qui pourraient lui être confiées.

Compétences
PROFESSIONNALISME : faire preuve d’une grande capacité de concentration ; faire preuve d’une justesse d’expression immédiate ; travailler sous pression constante et fournir une interprétation claire sur des sujets extrêmement divers ; tirer fierté de son travail et de ses réalisations ; faire preuve de compétence professionnelle et de maîtrise du sujet ; apporter à l’exécution de ses tâches la conscience et le souci d’efficacité voulus pour être en mesure d’honorer les engagements contractés, de tenir les délais impartis et d’obtenir les résultats escomptés ; agir pour des motifs professionnels plutôt que personnels; persévérer face aux obstacles et aux difficultés ; garder son calme dans les situations de crise ; prendre la responsabilité de tenir compte des questions de genre et d’assurer l’égale participation des femmes et des hommes dans toutes les activités.

APTITUDE À LA COMMUNICATION : s’exprimer clairement et efficacement, tant oralement que par écrit ; écouter les autres, bien les comprendre et donner suite comme il convient ; poser les questions voulues afin d’obtenir des éclaircissements et faciliter le dialogue ; adapter le langage, le ton, le style et la présentation au public auquel on s’adresse ; partager l’information avec tous ceux qu’elle intéresse et tenir chacun au courant.

VOLONTÉ DE PERFECTIONNEMENT : se tenir au fait de l’évolution de sa propre profession/spécialité ; s’employer activement à progresser, sur les plans tant professionnel que personnel ; contribuer à l’apprentissage de ses collègues et subordonné(e)s ; être disposé(e) à apprendre d’autrui ; se tenir au courant de la façon dont son apport est perçu afin d’apprendre et de se perfectionner.

Formation
Diplôme de premier cycle délivré par une université ou un établissement de statut équivalent. Un diplôme universitaire de deuxième cycle (master) est souhaitable.

Les candidat(e)s doivent avoir été reçu(e)s au concours de recrutement d’interprètes de langue française de l’ONU.

Job - Specific Qualification
Having passed the United Nations Competitive Examination for French Interpreters is required.

Expérience professionnelle
Au moins cinq années d’expérience professionnelle de l’interprétation dans des organisations internationales.

Une expérience de la fourniture d’une interprétation précise sur un large éventail de sujets dont traite l’ONU est souhaitable.

Une expérience de la formation et de l’encadrement d’interprètes stagiaires et d’interprètes moins chevronné(e)s est souhaitable.

Une expérience de la notation des examens d’interprétation et/ou de l’évaluation des performances des interprètes indépendant(e)s est souhaitable.

Connaissances linguistiques
L’anglais et le français sont les langues de travail du Secrétariat de l’ONU. Une parfaite maîtrise du français, qui doit être la langue principale du (de la) titulaire, est exigée. Les candidat(e)s à ce poste doivent également posséder une excellente connaissance de l’anglais et du russe.

NOTE : la « maîtrise » correspond à une note « très bien » dans les quatre domaines évalués (lire, écrire, parler et comprendre) et la « connaissance » à une note « bien » dans deux des quatre domaines évalués.

Méthode d'évaluation
Les candidat(e)s qualifié(e)s pourront être invité(e)s à participer à une évaluation et à un entretien axé sur les compétences.

Notice spéciale
Le poste à pourvoir est un poste linguistique. Les fonctionnaires sont soumis(es) à l’autorité du (de la) Secrétaire général(e), qui décide de leur affectation. Au fil de leur carrière, ils (elles) sont censé(e)s changer de fonctions périodiquement, conformément aux règles et procédures en vigueur.
Le Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies tient à ce que son personnel comprenne autant de femmes que d’hommes et que la diversité géographique soit assurée. Les candidatures de femmes sont fortement encouragées.
Les candidat(e)s internes sont prié(e)s de veiller à ce que TOUS les champs de la notice personnelle, notamment ceux relatifs à l’expérience professionnelle et aux informations de contact, soient dûment remplis et à jour. Ces informations sont indispensables au (à la) responsable du poste à pourvoir pour déterminer les candidat(e)s qualifié(e)s et les contacter.

Les vacataires et les consultant(e)s ayant travaillé au sein du Secrétariat de l’ONU au cours des six derniers mois, quelle que soit l’entité dont ils (elles) relevaient, ne peuvent ni postuler ni être nommé(e)s à un poste d’administrateur(trice) ou de fonctionnaire de rang supérieur faisant l’objet d’un engagement temporaire ou de durée déterminée moins de six mois après l’expiration de leur contrat actuel ou le plus récent. En application du Statut et du Règlement du personnel, pour prétendre à de tels postes, il faut qu’une période d’au moins six mois se soit écoulée entre l’expiration d’un contrat de consultant(e) ou de vacataire et le dépôt d’une candidature et son examen en vue d’une nomination à un poste de fonctionnaire.

Pour l’Organisation des Nations Unies, la considération dominante dans le recrutement et l’emploi du personnel est la nécessité d’assurer à l’Organisation les services de personnes possédant les plus hautes qualités de travail, de compétence et d’intégrité, en tenant dûment compte de la diversité géographique. Toutes les décisions de recrutement sont prises sur la base des qualifications des candidates et candidats et des besoins de l’Organisation. L’Organisation des Nations Unies s’engage à créer un environnement diversifié et inclusif et à instaurer un climat de respect mutuel. Elle recrute et emploie les membres de son personnel quels que soient leur identité de genre, leur orientation sexuelle, leur race, leur religion, leur origine culturelle ou ethnique ou leur handicap. Des aménagements raisonnables peuvent être prévus pour faciliter la participation des candidates ou candidats handicapé(e)s aux procédures de recrutement lorsque cela est indiqué et demandé dans le dossier de candidature.

Il est vivement recommandé à tou(te)s les candidat(e)s de postuler en ligne aussitôt que possible après la publication de l’avis de vacance de poste et bien avant la date limite indiquée. Un accusé de réception sera envoyé à tou(te)s les candidat(e)s qui auront donné leur adresse électronique. Si vous ne recevez pas un tel accusé de réception dans les 24 heures, il se peut que votre candidature n’ait pas été bien reçue. Au besoin, veuillez renvoyer votre candidature. Si le problème persiste, veuillez cliquer sur le lien « Besoin d’aide ?» dans Inspira.

Charte des Nations Unies
Aux termes du paragraphe 3 de l’Article 101 de la Charte des Nations Unies, la considération dominante dans le recrutement du personnel doit être la nécessité d’assurer à l’Organisation les services de personnes possédant les plus hautes qualités de travail, de compétence et d’intégrité. Ne seront pas retenues les candidatures des personnes qui ont commis des violations du droit international des droits de l’homme, des violations du droit international humanitaire, des actes d’exploitation, d’atteintes ou de harcèlement sexuels, ou au sujet desquelles il existe des raisons plausibles de croire qu’elles ont été impliquées dans la commission de tels actes. L’expression « exploitation sexuelle » désigne le fait d’abuser ou de tenter d’abuser d’un état de vulnérabilité, d’un rapport de force inégal ou de rapports de confiance à des fins sexuelles, y compris mais non exclusivement en vue d’en tirer un avantage pécuniaire, social ou politique. On entend par « atteinte sexuelle » toute atteinte physique de nature sexuelle commise par la force, sous la contrainte ou à la faveur d’un rapport inégal, ou la menace d’une telle atteinte. Le harcèlement sexuel s'entend de tout comportement déplacé à connotation sexuelle raisonnablement propre ou de nature à choquer ou humilier, lorsqu'il entrave la bonne marche du service, est présenté comme une condition d'emploi ou crée au lieu de travail un climat d'intimidation, d'hostilité ou de vexation, et lorsque ce comportement est assez grave pour justifier le licenciement de son auteur. La candidature de personnes qui ont commis des infractions autres que des infractions mineures au code de la route ne sera pas retenue.

Sera dûment prise en considération l'importance d'un recrutement effectué sur une base géographique aussi large que possible. Aucune restriction ne sera imposée par l'Organisation à l'accès des hommes et des femmes, dans des conditions égales, à toutes les fonctions, dans ses organes principaux et subsidiaires. Le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies est un espace non-fumeurs.

La considération dominante dans l’engagement, la mutation ou la promotion du personnel est la nécessité de s’assurer les services de personnes possédant les plus hautes qualités de travail, de compétence et d’intégrité. En acceptant une offre d’engagement, les membres du personnel sont soumis(es) à l’autorité du Secrétaire général, qui peut leur assigner l’une quelconque des tâches ou l’un quelconque des postes de l’Organisation des Nations Unies, conformément à l’alinéa c) de l’article 1.2 du Statut du personnel. Dans ce contexte, tous les membres du personnel recrutés sur le plan international sont tenus de changer de fonctions périodiquement à l’intérieur d’un même lieu d’affectation ou dans un autre lieu d’affectation, dans les conditions fixées par le Secrétaire général.

En acceptant une lettre de nomination, les membres du personnel sont soumis à l'autorité du Secrétaire général, qui peut leur assigner l’une quelconque des tâches ou l’un quelconque des postes de l’Organisation des Nations Unies conformément à l'article 1.2 (c) du Statut du personnel. En outre, les fonctionnaires des catégories professionnelle et supérieure jusqu'au niveau D-2 inclus et de la catégorie du Service mobile sont normalement tenus d’être périodiquement mutés dans différents lieux d'affectation pour exercer leurs fonctions, dans les conditions établies dans l’instruction administrative ST/AI/2023/3 sur la mobilité, telle qu'elle peut être modifiée ou révisée. Cette condition de service s’applique à tous les avis de vacance de poste spécifiques et ne s’applique pas aux postes temporaires.

Les candidats sont invités à respecter scrupuleusement toutes les instructions disponibles sur la plateforme de recrutement en ligne Inspira. Pour des informations plus détaillées, ils ou elles peuvent consulter le manuel d'instructions pour le candidat, en cliquant sur le lien hypertexte « Manuels » sur le côté supérieur droit de la page d'accueil de leur compte Inspira.

Les candidatures feront l'objet d'une évaluation et d'un examen préalables sur la base des informations soumises conformément aux critères d'évaluation de l'avis de vacance de poste et aux dispositions législatives internes applicables de l'Organisation des Nations Unies, notamment la Charte des Nations Unies, les résolutions de l'Assemblée générale, le Statut et le Règlement du personnel, les textes administratives et les directives. Les candidats doivent fournir des informations exhaustives et précises conformément aux instructions fournies sur la plateforme Inspira. Une fois la candidature envoyée, aucune modification, suppression ou révision, ni aucun ajout ou changement ne pourra être fait. Il sera procédé à une vérification des références des candidats faisant l'objet d'une attention particulière pour s'assurer de l'exactitude des renseignements qu’ils ont fournis dans leur candidature.

Les avis de vacance de postes publiés sur le Portail des carrières sont retirés à 11:59 p.m. (heure de New York), le jour de la date limite de dépôt des candidatures.

Aucun frais de dossier
L’ONU NE PERÇOIT DE FRAIS À AUCUN STADE DU RECRUTEMENT (DÉPÔT OU TRAITEMENT DE LA CANDIDATURE, ENTRETIEN, FORMATION, ETC.), ET ELLE NE DEMANDE AUCUNE INFORMATION BANCAIRE.




Media
Recrutement de 01 Consultant - Blue skies / Air Pollution Communication Coordination
  • Organisation des Nations Unies (ONU)
  • Kenya, Nairobi
  • Non precise
  • Expire le 19-12-2023
Media
Recrutement de 01 Information Management / Knowledge Intern
  • Organisation des Nations Unies (ONU)
  • Kenya, Nairobi
  • Non precise
  • Expire le 15-12-2023
Media
Recrutement de 01 Communications Specialist - Public Relations and Outreach
  • UNOPS
  • Kenya, Nairobi
  • Non precise
  • Expire le 13-12-2023
Location
Resumé de l'offre
Pays
Nairobi, Kenya
Type d'emploi
Temps plein
Domaine
Communication
Qualification
Non precise
Date de publication
20-10-2023
Date de limite
25-11-2023
Email
Téléphone
Autres offres d'emplois

Publicité

SITES WEB PARTENAIRES.